- Anzeige -
KONTEST =:= GLEITSCHIRMSERVICE
- Anzeige -
TURNPOINT - European Brands for Pilots
- Anzeige -
= fly it your way =
- Anzeige -
AUS LEIDENSCHAFT AM FLIEGEM
- Anzeige -
http://www.skyman.aero/de/gleitschirme/sir-edmund.html

Ankündigung

Einklappen
Keine Ankündigung bisher.

Flieger-Französisch

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge

    Flieger-Französisch

    Hallo Ihr internationalen Flieger,

    ich bin Anfang April in Frankreich zum skifahren (La Plagne). Klar, daß der Schirm mit muß. Im (deutschen) Prospekt wird auch ordentlich für die dortigen Tandempiloten Reklame gemacht. Für genügend local-Infos sieht es also gut aus.

    Erfahrungsgemäß sieht es bei unseren französischen Freunden mit Fremdsprachen allerdings eher Mau aus.
    Fast genauso mau sieht es mit meinem Französisch aus. Für „normale“ Urlaubsaktivitäten (Dö krosons siwuplä!) reichts gerade so, aber für eine gepflegte Fliegerkonversation fehlen mir einfach die Vokabeln.

    Wer kann helfen?
    Gesucht sind vor allem:

    Startplatz
    Landeplatz
    Luv
    Lee
    Landeeinteilung
    Rechts-, Linksvolte
    Turbulenz
    Fön
    Gurtzeug
    Leinen
    Haltegurt
    Eintrittsöffnung
    Landebier

    Und was man halt so braucht

    Aidez Moi!!! (Heißt das so????)

    Gruß und viele schöne Flüge.

    Kai
    Gleitschirmfliegen macht glücklich
    www.mein-traumflug.com

    #2
    Hallo Kai,

    kann zu Deinen Problem leider keine Lösung beitragen. Ich quatsche die Franzosen immer gnadenlos auf Englisch zu. Klappt aber bisher immer ganz gut.

    Ich habe aber eine Frage an Dich: Bin ab 22. diesen Monats zum Skifahren in LaPlagne. Will evtl. meinen Schirm mitnehmen (wird noch ein Kampf um Platz im Auto :-) war aber noch nie dort. Hast Du evtl. Info´s zu Start- und Landeplätzen, ich finde im Netz irgendwie wenig über´s Fliegen in LaPlagne.

    Mail mir doch bitte, wenn Du Info´s hast.

    Vielen Dank und viele Grüße
    Steffen

    Kommentar


      #3
      Hallo Kai
      einfach mal in die Maschine gekippt und das ist herausgekommen :-))):

      Place de départ
      aire d'atterrissage
      lofe
      Lee
      répartition de pays
      Rechtsvolte
      Linksvolte
      turbulence
      Fön
      bazar de ceintures
      lin
      ceinture de tenir
      ouverture d'entrée
      bière de pays.

      Hohoho

      No Fear du francais

      Kommentar


        #4
        ... im Buch "Fluggebiete in den Alpen" von Oli Guenay ist hinten ein großes Flieger-Fremdsprachenlexikon drin.

        Ich habe es leider nicht - sonst würde ich Dir was dazu schreiben.

        Viele Grüße

        Rainer K

        Kommentar


          #5
          Original geschrieben von No Fear
          Hallo Kai
          einfach mal in die Maschine gekippt und das ist herausgekommen :-))):

          Place de départ
          aire d'atterrissage

          Hohoho

          No Fear du francais
          Afaik heisst "Startplatz" -> 'Decollage'
          Auf http://www.parateam.com/images/ gibts nen Französischen Chat, vielleicht wirst du da geholfen.


          bon vols,

          til

          Kommentar


            #6
            haha !! ich kann auch was auf französisch:

            rögardesio !!! (schaun sie sich das an)

            tumbling- oui !! (das heißt: schönes tumbling ! )

            'SAT dynamikö !! (das heißt: so ein schneller SAT )

            elicopter tröbiööö (da hat er gesagt : sehr schöner heil )

            das hab ich alles in vertigo villneuve gelernt.

            bei detaillierten fragen könnt ihr mir gerne eine mail schreiben- will doch nicht meine ganzen kenntnisse der öffentlichkeit preisgeben.... ((( - ;

            lg
            ozone

            Kommentar


              #7
              Französisch

              Biere du paix... hihi, ist das dann Schädelbräu, oder? da bleib ich doch lieber bei meinem Augustinder AOC

              Also, ich trag mal meine paar Brocken bei...

              Startplatz: Decollage, Deco (dekollasch, deko)
              Landeplatz: Aterrissage, Aterro (aterisasch, atero)
              Luv: Face au vent (fas o woo)
              Lee: Sous le vent (su lö woo)
              Landeeinteilung: In Frankreich? du scherzest... *g*
              Rechts-, Linksvolte: s.o.
              Turbulenz: k.a.
              Fön: Unterschiedliche Namen lokaler Phänomene, z.B. Mistral...
              Gurtzeug:sellette (selet)
              Leinen: k.A.
              Haltegurt: k.A.
              Eintrittsöffnung: k.A.
              Landebier: in Frankreich gibts kein Bier...

              Na ja, da müssen wohl noch die Spezialisten bei...

              Flügel, Schirm: Aile (äl)
              Helm: Casque (kask)
              spochtliche Bedingungen: conditions techniques (kodisio teknik)
              Wind: vent (woo)
              böhig: rafaleux (rafalö)
              stark: fort (foor)
              Hammerthermik: thermique nuclaire (des merkst dann schon...)

              Ohne Gewähr und in der Hoffnung auf kompetentere Übersetzer

              KLaus

              Kommentar


                #8
                Hallo Kai.

                Habe Dir was gemailt.
                Vielleicht hilft das ja...


                Andi
                http://www.wireframe.de

                Kommentar


                  #9
                  Ohlala und Merci bien!

                  Das ging ja trés vite. Super! Schonmal allen Danke bis hierher. Wer nochmehr weiß: immer her damit.
                  Die Franzmänner lachen eh immer nur, wenn ich denen was erzähle. Aber ist schon OK, die sollen auch mal ihren Spaß haben.

                  Lediglich an des furchtlosen Übersetzungsmaschine habe ich so meine Zweifel, was die Deutung des Land(e)biers angeht.
                  Wenn dem so wäre (biere de pays), dann ist in Frankreich der Landewein (weils dort ja eh kein Bier gibt!!!) so unglaublich populär, daß man ihn überall kaufen kann und er sogar nach D exportiert wird....... .
                  Allerdings spricht das nicht gerade für den Geschmack der franzöischen flieger, denn das Zeug ist jetzt nicht wirklich von der edelsten Gattung.

                  Also nochmal danke und weiter so!

                  Kai
                  Gleitschirmfliegen macht glücklich
                  www.mein-traumflug.com

                  Kommentar


                    #10
                    ein bisschen gegoogelt

                    Was Google doch so alles rausfindet ! (Suchwörter: parapente gleitschirm paraglider)

                    den folgenden Link finde ich sehr gut, bietet auch noch Übersetzungen in italienisch und englisch an.

                    Eine komfortable 3.5-Zimmer-Wohnung für 2 bis 5 Personen an sonniger und aussichtsreicher Lage im Berner Oberland. Mit Wanderwegen, Skilift und Skischule neben dem Haus, ist hier ein idealer Ausgangspunkt für Ihre Ski-Ferien und Bergwanderungen >


                    und noch ein Link:



                    und noch einer


                    Fliegergrüeassli aus der Schweiz

                    Yuhui bald ist wieder Flugwetter!!
                    Zuletzt geändert von gleitschirmroli; 12.03.2003, 17:29.

                    Kommentar


                      #11
                      L'envie me démange!!!

                      Hi parapentiste!

                      Isch läböö sait ainischer Zait in Fronkreisch und hatte das glaische Problääääm wie Dü.
                      Bis ich dann einen ganz tollen Link fand, der zwar für Segelflieger gedacht ist, aber auch bei denen ist Luv und Lee das gleiche wie bei den Paragleitern

                      Also:



                      Da drinnen findest Du 90% der Fachausdrücke, die Du im Paragleit-Leben so brauchst, in deutsch, englisch und franösisch.

                      Ein paar gebräuchliche, umgangssprachliche Paragleitausdrücke vielleicht am Rand:

                      "Une vache" ist nicht nur eine Kuh, sondern auch ein Abwind, "se vacher" ist daher absaufen.
                      "Une pompe" ist das Gegenteil, nämlich ein Aufwind, "un pétard" ist ein Hammeraufwind.

                      Viel Spaß beim Fliegen und Schifahren
                      ... und der Neid frisst mich!


                      Roland

                      Kommentar


                        #12
                        www.schwerelos.de - Dein Portal!

                        Kommentar


                          #13
                          elsässisch

                          hé gueta Bonjour zama

                          ich ha mi sehr amüsiert als ich das alles g'lasa ha, üsser viellicht bim Flug-K-Kai wenn er so ebis schribt :
                          "weils dort ja eh kein Bier gibt"
                          jo jo, sicher, Kronenbourg, Schützenberger, Mützig, Fischer, Adelshoffen, Obernai, usw usw...
                          aber häsch recht, Flug-K-Kai, das esch alles im Elsass, net in Frankrich.

                          und übrigens, charlie bravo, je nochdem ka "un pétard" au a "joint" si, also ufpassa wenn du vu dem redscht.

                          Tschüssle

                          Michel

                          Kommentar


                            #14
                            hallo Maxl

                            jetzt bin ich nicht drausgekommen
                            bin auch nicht so fit heute, obwohl es Freitag ist, tss.

                            Kommentar


                              #15
                              Hallo Maxl

                              >>daß man Bier eigentlich nur in Bayern kaufen kann. Denn: "wer hats erfunden...?"

                              tjaaa jedoch habe ich mal gelesen dass Archäologen entdeckt hatten, dass schon die Sumerien in Mesopotamien in ca. 3000 vor Christus Bier gebraut haben, hööö übrigens was ist das wieder für ein Forum hier ?

                              Gruss
                              Michel

                              Kommentar

                              Lädt...
                              X